Языка
- основные исходные и целевые языка: английский, словацкий, испанский, русский
- прежде всего, исходные и возможные целевые языка: французский, германский, норвежский (букмол)
- случайные исходные языка: датский, каталанский, норвежский (нюнорск), шведский
- остальные языковые возможности и требования: я знаю много других переводчиков, позвоните мне, и мы всегда попробуем вместе найти какое-то решение вашей языковой проблемы.
Виды изготовленных технических переводов
- научно-технические стати
- вводы / выводы мероприятий по специальности (семинары, конференции, доклады, картинные презентации)
- технические отчёты, бланки оферта, каталоги, технические чертёжи, технические карты, инструкции по применению и по обслуживанию, идентификационные этикетки, сертификаты безопасности материала, технические стандарты, и т. д.
- общие юридические акты (законы, декреты, легислатива ЕС и международных организаций) для как юридических, так и общих целей
- контракты, личные документы, нотариальные протоколы, финансовые отчётности, страховые случаи, табели успеваемости, дипломы и иные документы юридического и общего назначения
- индивидуальные правовые акты
Мои предшествующие практики по специальности и опыт переводчика
- сельское хозяйство, лесоводство, водное хозяйство, гидрология, химия, общая биология, окружающая среда, управление отходами, нефтехимия
- металлургия, металлообработка, автомобильная промышленность, общее машиностроение, электротехника, строительная инженерия, разрешения на строительство, территориальные производства, транспорт, энергетика, перевозка опасных грузов (ДОПОГ), медицинская техника
- менеджмент, банковское дело, история, дипломатия
Использование программ для автоматизированного перевода (АП)
В настоящее время я использую программы Trados и Wordfast. Однако при определенных обстоятельствах я не исключаю своей готовности использовать в будущем другие программ АП.
Оформление текста
- графическое оформление по мере возможностей софтвера MS Office
- по просьбе и по мере возможностей также в других форматах
- сканирование
Выходы
- печать односторонняя / двусторонняя чёрно-бело на лазерном принтере
- печать односторонняя / двусторонняя многоцветно на лазерном принтере (по просьбе и с надбавкой)
- печать односторонняя / двусторонняя чёрно-бело или многоцветно на струйном принтере
- в форматах MS Office на CD/DVD или других средствах, по просьбе и в других форматах
- сайты Интернета (HTML)
- по почте / с курьером
- по электронной почте или Интернетом
- по просьбе могу тоже обеспечить переплётную обработку выходов
Основные сроки поставки переводов
Закон №. 382/2004 мне предоставит возможность не включить дня как поставки документов для перевода, так и сдачи изготовленного перевода в срок изготовления перевода. Ввиду моего желания выйти на встречу как можно больше своим заказчикам эту возможность использую только в ограниченной степени. Вопреки тому иногда обстоятельности меня принуждают применять надбавку за ускоренное изготовление перевода. Если не договорится иначе и если возможно, мои основные сроки поставки являются следующими:
до 2 часов - 1 СС (стандартная страница)
до 4 часов - 2 НС
до 12 часов- 6 НС
до 24 часов - 10 НС
По обстоятельствам я желаю изготовить обыкновенные личные документы, определенные для юридических целей, ещё в день их поставки заказчиком.