rosetta

Tarifs

Fixation des prix des projets de traduction

  • Le prix se base de 10 euros per page pour les traductions certifiées se calcule à partir des pages-types du document complété en la lange cible, c’est-à-dire 1 page–type (PT) équivaut 1,800 caractères et mots (c’est-à-dire 30 lignes chaque avec 60 caractères et mots).
  • Le prix pour l'exécution urgente d'une traduction est basé sur la date de livraison requise et la nature du document avec des frais supplémentaires de 50% à 100% du prix de base.
  • On facture 1 page-type au minimum .
  • Aucun travail de traduction – chaque page étant unique – n’est ni une production machine ni une production en ligne ; cependant, pour les événements impliquant des projets de traduction plus importants ou de nombreuses répétitions, ainsi que pour les clients clés et contractuels, j'offre des délais raisonnables .
  • Quand aux projets de traduction assistée par outils de TAO, j'utilise pour proposer conjointement des tarifs spéciaux avec coupures et des tarifs forfaitaires par page traduite .
  • En raison de ma curiosité quant à la taille des différents projets de traduction dans les langues de départ et d'arrivée , j'ai analysé et découvert que 5,5 est le nombre moyen de caractères par mot ; cela donne alors un nombre moyen de 327 mots par page-type . Enfin, ceux-ci, par ex. 327 mots doivent être se combiner en phrases significatives, et de nombreuses personnes intéressées par « la traduction de seulement 327 mots » ignorent probablement ce fait ; le nombre de pages physiques de tout texte est trompeur et diffère donc presque toujours du texte réel en termes d'étendue .
  • Le nombre de pages physiques d'un texte de départ est trompeur et diffère donc toujours de l'étendue réelle du texte d’arrivée .
  • Puisque les valeurs du nombre réel de caractères par mot varient considérablement d'une langue à l'autre, le nombre de pages-type reste toujours le moyen le plus précis de calculer la taille réelle d'un projet de traduction .
  • L'écart dans l'étendue des tailles des textes dans les langues de départ ou d'arrivée varie le plus souvent dans une plage de ± 15 %, je recommande donc à mes clients de prendre en compte cette valeur lors de l'estimation du prix final .
  • Dans le cas où vous souhaiteriez savoir combien pourrait coûter une traduction qu'on va se réalisée, envoyez-moi simplement le texte sous quelque forme que ce soit par e-mail et dites-moi exactement quand la traduction doit être effectuée .
  • Des projets de traduction certifiée bénéficient des tarifs spéciaux établis par le décret n° 491/2004; voir l'onglet « Traductions certifiées ».